10 iulie, 2024
Guys, corectați titlul că vă faceți de râs. „Make no mistake” e o expresie idiomatică, nu se traduce cuvânt cu cuvânt.
„Make no mistake” are sensul „credeți-mă / ascultați ce vă spun / să nu aveți nicio îndoială”. Chiar nu v-a atras atenția că acel „nu faceți greșeli” e complet lipsit de sens în context?
Un răspuns
Guys, corectați titlul că vă faceți de râs. „Make no mistake” e o expresie idiomatică, nu se traduce cuvânt cu cuvânt.
„Make no mistake” are sensul „credeți-mă / ascultați ce vă spun / să nu aveți nicio îndoială”. Chiar nu v-a atras atenția că acel „nu faceți greșeli” e complet lipsit de sens în context?